З’ясуйте, чому ви роками називаєте Грецію не так, як слід

## Еллада чи Греція: хто дав назву давній країні та чому світ досі сперечається?

Уявіть: ви прибуваєте до Афін, сповнені захоплення, і звертаєтеся до місцевого таксиста зі словами: “Яка ж чудова Греція!”. Він, звісно, вас зрозуміє – адже ви турист, що несе прибуток. Але про себе, ймовірно, подумає: “Яка ще Греція? Це ж Еллада, друже”.

Але чому так сталося, що ціла нація має одну назву, а ми “приклеїли” до них зовсім іншу етикетку? Давайте зануримося в історію, щоб розібратися.

Самі греки шанобливо називають свою батьківщину Еллада (Ελλάδα), а себе – еллінами. Це їхня спадщина, їхня історія та джерело національної гордості. Офіційна назва держави – Еллінська Республіка.

Однак, якщо ви глянете на карту Європи, то побачите майже універсальну “Грецію”:

  • Англійською: Greece.
  • Німецькою: Griechenland.
  • Українською: Греція.

Виникає цілком логічне запитання: хто ж допустив таку “неточність” у найменуванні?

Відповідь криється у прагненні давніх римлян спростити собі життя.

Коли Рим ще молодий, але вже сповнений амбіцій, він почав розширювати свої кордони. Першими греками, з якими зіткнулися римляни, були колоністи, що осіли на півдні сучасної Італії. Ці люди належали до невеликого племені грайків (Graikoi) з регіону Епір.

Римляни, не надто вдаючись у тонкощі грецької етнографії, вирішили: “Гаразд, ці люди називають себе грайками. Отже, всі, хто живе далі за морем і любить оливки – теж грайківці (Graeci)”.

Це схоже на ситуацію, якби прибульці з космосу висадилися, скажімо, у Житомирі, поспілкувалися з місцевими, а потім повернулися додому з доповіддю: “Планета Земля називається ‘Житомир’, а всі її мешканці – ‘житомирці'”.

Римська імперія стала головним культурним “інфлюенсером” античного світу. Латина, мова римлян, лягла в основу багатьох європейських мов. Саме тому назва Graecia швидко поширилася континентом. Римляни, по суті, провели ребрендинг цілої нації, навіть не здобувши її згоди.

І ось тут ми підходимо до одного цікавого факту. Багато хто вважає, що весь світ називає цю країну “греками”. Але це не зовсім так! Варто лише поглянути на Схід, і картина кардинально зміниться. Турки, араби, перси та навіть народи Індії не користувалися римськими картами. Вони мали свої контакти з грецьким світом, часто через Малу Азію, де мешкало інше могутнє грецьке плем’я – іонійці.

Тому східні народи вчинили так само, як і римляни, але обрали іншу назву. Для них Греція – це “Юнан” (від Ionia).

  • Туреччина: Yunanistan.
  • Арабські країни: Al-Yūnān.
  • Ізраїль: Yavan.

Таким чином, світ розділився на два табори: ті, хто перейняв римську назву (Захід), і ті, хто запам’ятав іонійську (Схід).

Є ще третя категорія країн, які обрали свій, унікальний шлях. Найцікавіший приклад – Грузія.

Грузини називають Грецію “Сабердзнеті”. Це звучить незвично, але переклад вельми поетичний: “Країна мудрих”.

Цікаво, що норвежці офіційно використовують назву Hellas. Отже, суворі вікінги виявилися чи не єдиними в Європі, хто шанобливо ставиться до самоназви країни еллінів.

Чи ображаються самі греки на те, що ми називаємо їх “неправильно”? Не надто. Зрештою, це вже частина глобального бізнесу: бренд “Греція” чудово продається, туристи їдуть, фета купується. Але тепер ви знаєте справжню історію цієї назви.

Порада від Вісті в Україні:

Знання таких історичних нюансів робить наші подорожі та спілкування з іншими культурами набагато цікавішими. Тепер, вирушаючи до Еллади, ви знатимете, як найкраще звернутися до місцевих жителів, а також зможете вразити їх своєю обізнаністю.

Інформація підготовлена на основі матеріалів: ukr.media

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *